Agentur für öffentliche Verträge – AOV - Einheitliche Vergabestelle Dienstleistungen und LieferungenHerkömmliche Ausschreibung050237/2014

DARLEHENS, ZAHLBAR IN MEHREREN TEILBETRÄGEN IM FÜNFJAHRESZEITRAUM 2015/2019 – ASWE AGENTUR FÜR SOZIALE UND WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG

(Geschlossen)
DARLEHENS, ZAHLBAR IN MEHREREN TEILBETRÄGEN IM FÜNFJAHRESZEITRAUM 2015/2019 – ASWE AGENTUR FÜR SOZIALE UND WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG
Art des Auftrags:
Dienstleistungen
Sektor:
Ordentlich
Art der Realisierung:
Vergabevertrag
Art des Verfahrens:
Offen
Art der Ausführung:
Traditionell (offline)
Abwicklung der Ausschreibung:
Ausschreibung in geschlossenem Umschlag
Datum der Veröffentlichung:
17/10/2014 11:28
Kode Ausschreibung AVCP:
59264358DE
Ausschluss:
Ja, laut Art. 19 Gv.D. 163/2006
Verfahren zur Auswahl des Vertragspartners:
Offenes Verfahren
Der öffentliche Auftraggeber / Auftraggeber beschafft im Auftrag anderer öffentlicher Auftraggeber / anderer Auftraggeber

Zusätzliche Informationen

Kategorien

  • 66100000. Bank- und Investmentdienstleistungen

Teilnahme- und wirtschaftliche Kriterien

Teilnahme an allen Losen verpflichtend:
Ja
Zuschlagskriterium:
Niedrigster Preis
Ablauf der Vergabe: Abschlag - Aufgebot:
Abschlag in Währung ( Euro )
Dezimalstellen:
3

Anfragen zur Versendung von Dokumenten

Keine Anfrage eingegeben

Anlagen

# Dokument
1 Vetragsentwurf_DE
2 spezifischer Teilnahmeantrag Anlage A1 ter_DE
3 spezifischer Teilnahmeantrag Anlage A1_IT
4 Vertragsentwurf_IT
5 Ausschreibungsbedingungen_IT_DE
6 spezifischer Teilnahmeantrag Anlage A1 ter_IT
7 spezifischer Teilhnahmeantrag Anlage A1_DE
8 spezifischer Teilnahmeantrag Anlage A1 bis_IT
9 spezifischer Teilnahmeantrag Anlage A1 bis_DE
10 spezifische Angebotsformular (Anlage C1)_IT_DE
11 Download Documento Bando di gara (133,38 KB)
12 Download Documento Auftragsbekanntmachung (136,78 KB)

Datum

Beginn Angebotseinreichung:
17/10/2014 11:30:00
Ende Angebotseinreichung:
28/11/2014 10:00:00
Unterlagen verfügbar bis zum: 28/11/2014 09:59

Mitteilungen der Vergabestellen

# Mitteilungen
1

Pubblicata il 19/11/2014 10:29

chiarimento - Erklärung

Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture

Stazione appaltante: Centrale d'acquisti

Gara: MUTUO AD EROGAZIONE MULTIPLA NEL QUINQUENNIO 2015/2019 – ASSE AGENZIA PER LO SVILUPPO SOCIALE ED ECONOMICO

Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge

Vergabestelle: Einkaufszentrale

Ausschreibung: DARLEHENS, ZAHLBAR IN MEHREREN TEILBETRÄGEN IM FÜNFJAHRESZEITRAUM 2015/2019 – ASWE AGENTUR FÜR SOZIALE UND WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG

La specificazione delle parti del servizio che saranno eseguite dalle singole imprese raggruppate o raggruppande, si deve considerare legittimamente assolta in caso di indicazione in termini descrittivi ovvero in termini percentuali, della quota di riparto delle prestazioni che saranno eseguite tra le singole imprese.

Die Verpflichtung der Angabe jener Teile des Dienstes, welche von den einzelnen Teilnehmern an bereits gegründeten oder noch zu gründenden Bietergemeinschaften durchgeführt werden, gilt als erfüllt, sofern bzw. indem die einzelnen Teile des Dienstes in beschreibender Form oder die Prozentsätze bzw. Quoten der jeweils von den einzelnen Unternehmen auszuführenden Anteile angegeben werden.

2

Pubblicata il 19/11/2014 13:28

chiarimenti - Erklärungen

Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture

Stazione appaltante: Centrale d'acquisti

Gara: MUTUO AD EROGAZIONE MULTIPLA NEL QUINQUENNIO 2015/2019 – ASSE AGENZIA PER LO SVILUPPO SOCIALE ED ECONOMICO

Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge

Vergabestelle: Einkaufszentrale

Ausschreibung: DARLEHENS, ZAHLBAR IN MEHREREN TEILBETRÄGEN IM FÜNFJAHRESZEITRAUM 2015/2019 – ASWE AGENTUR FÜR SOZIALE UND WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG

1) FINALITA’ DELL’INVESTIMENTO DA REALIZZARE

Ai sensi dell’articolo 1, comma 2 del contratto il suddetto mutuo “è destinato al finanziamento degli interventi sugli immobili dello Stato presenti sul territorio della Provincia autonoma di Bolzano e per la costruzione del Polo bibliotecario di Bolzano, senza alcuna ingerenza né responsabilità da parte delle "Banca" relativamente all’esecuzione dell’investimento”, nel quinquennio 2015-2019.

Al riguardo, si ritiene opportuno un chiarimento per precisare a che titolo “interventi” sugli immobili di proprietà dello Stato presenti sul territorio della Provincia Autonoma di Bolzano (la cui natura andrebbe meglio chiarita), siano posti a carico dell’Agenzia, avuto riguardo alle finalità della stessa.

ZIEL DER ZU REALISIERENDEN INVESTITIONEN

Gemäß Art. 1, Absatz 2 des Vertrages ist das obgenannte Darlehen für die Finanzierung der Maßnahmen auf der sich auf dem Gebiet der Autonomen Provinz Bozen befindlichen staatlichen Liegenschaften sowie des neuen Bibliothekenzentrums Bozen bestimmt, ohne jegliche Einmischung und Verantwortung seitens der „Bank“ in Bezug auf die Durchführung der Investition für den Fünfjahreszeitraum 2015-2019 bestimmt.

Diesbezüglich ist eine Erläuterung hinsichtlich des Rechtsgrundes der „Maßnahmen“ der sich auf dem Gebiet der Autonomen Provinz Bozen befindlichen staatlichen Liegenschaften, angebracht (dessen Natur besser erklärt werden müsste), hinsichtlich der Belastung die die Agentur im Hinblick auf ihre Aufgaben, auf sich nimmt.

2) Ai sensi di quanto previsto nello di schema di contratto allegato al bado di gara, la "Banca, come sopra rappresentata, concede a titolo di mutuo all’Agenzia che, attraverso il proprio costituito rappresentante accetta, la somma di € 152.500.000,00……….L’erogazione delle somme sarà effettuata, previa adozione di formali atti di erogazione, redatti con le modalità concordate tra le parti…..

si segnala la necessità di confermare la possibilità di prevedere che le erogazioni avvengano sulla base di SAL verificati dalla Banca.

So wie im Vertragsentwurf, der der Ausschreibung beiliegt, vorgesehen, Die „Bank“, wie oben vertreten, gewährt das Darlehen der Agentur, die mittels ihrem dazu ernannten Vertreter den Betrag von 152.500.000,00 ….. Die Auszahlung der Teilbeträge erfolgt nach Vornahme der entsprechenden formellen Akte, deren Form und Inhalt zwischen den Parteien vereinbart wird…

Es wird auf die Notwendigkeit der Möglichkeit zur Auszahlung nach Baufortschritten, die von der Bank überprüft werden, hingewiesen.

3) Risoluzione del Contratto

All’art. 8 del “contratto quadro” è tra l’altro previsto Il richiamo agli artt. 1671 e 1672 c.c., relativi al contratto di appalto, il che risulta inusuale nel contesto di un contratto di finanziamento (la seconda delle norme citate appare, chiaramente riferita agli appalti di lavori e non a quelli di servizi. Di conseguenza chiediamo maggiori chiarimenti sul punto.

Auflösung des Vertrages

Im Art. 58 des “Vertragsentwurfes” wird unter anderem auf die Art. 1671 und 1672 des Zivilgesetzbuches hingewiesen, in Bezug auf Werkverträge, welche unüblich im Zusammenhang mit Finanzierungsverträgen sind (die zweite zitierte Norm, ist eindeutig mit Werksverträgen und nicht mit Dienstleistungsverträgen verbunden). In diesem Sinne wird um Erläuterungen ersucht.

4) L’articolo 8 prevede altresì l'obbligo dell’Agenzia di corrispondere alla Banca, a fronte della risoluzione, “un indennizzo determinato con gli stessi criteri previsti per l’indennizzo di cui al successivo art. 9”, nel quale è invece stabilito che nessun indennizzo è dovuto in ipotesi di estinzione anticipata. Dette previsioni appaiono incongruenti.

Artikel 8 sieht vor, dass sich die Agentur bei Vertragsauflösung verpflichtet der Bank eine Entschädigung “zu entrichten, deren Ausmaß nach denselben Kriterien festgelegt wird, wie sie für die Entschädigung laut nachfolgendem Art. 9 gelten”, jedoch ist dort vorgesehen dass bei vorzeitiger Tilgung des Darlehens keine Entschädigung vorgesehen ist. Diese Bestimmungen scheinen nicht kongruent zu sein.

5) L’ultimo comma dell’articolo 14 prevede che “[..] La “Banca” non può cedere o trasferire, in tutto o in parte, alcuno dei suoi diritti od obbligazioni derivanti dal presente contratto di mutuo, eccezion fatta per le cessioni che dovessero essere effettuate a fini di ottimizzazione delle condizioni di provvista, quali - a titolo meramente esemplificativo - quelle effettuate nell’ambito di operazioni di covered bond ovvero di operazioni di finanziamento con l’Eurosistema. L’Agenzia presta il suo preventivo consenso a tali cessioni, ai sensi dell’art. 1407 del Codice Civile.”. - Il richiamo all’articolo 1407 non appare corretto, posto che lo stesso regola la cessione del contratto, non già la cessione del credito. Si rende necessario chiarie il punto.

Der letzte Absatz des Artikel 14 sieht vor, dass “[..] Die “Bank” Die „Bank“ darf keine ihrer aus diesem Darlehensvertrag hervorgehenden Rechte oder Obligationen weder ganz noch teilweise abtreten oder übertragen, mit Ausnahme der Abtretungen für die Optimierung der Bestandsbedingungen, wie beispielsweise jene innerhalb der coveredbond- Operationen oder der Finanzoperationen mit dem Eurosystem. Die Agentur erteilt ihre vorherige Zustimmung für letztere Abtretungen laut Art. 1407 des Zivilgesetzbuches.” Der Hinweis auf Art. 1407 scheint nicht korrekt zu sein, da derselbe die Vertragsauflösung regelt, nicht bereits die Abtretung der Obligation. Es ist notwendig diesen Punkt zu klären.

Per le domande di cui ai punti 1) 2) 3) 4) 5) fa fede la documentazione di gara.

Für die Fragen 1) 2) 3) 4) 5) es gelten die Ausschreibungsunterlagen.

3

Pubblicata il 19/11/2014 13:30

chiarimenti - Erklärungen

Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture

Stazione appaltante: Centrale d'acquisti

Gara: MUTUO AD EROGAZIONE MULTIPLA NEL QUINQUENNIO 2015/2019 – ASSE AGENZIA PER LO SVILUPPO SOCIALE ED ECONOMICO

Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge

Vergabestelle: Einkaufszentrale

Ausschreibung: DARLEHENS, ZAHLBAR IN MEHREREN TEILBETRÄGEN IM FÜNFJAHRESZEITRAUM 2015/2019 – ASWE AGENTUR FÜR SOZIALE UND WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG

Im Bereich der Vergabe von ausgenommenen Dienstleistungsaufträgen muss ein Großteil der Artikel des Kodex nicht angewandt werden. Dies heisst aber nicht, dass diese Bestimmungen von den Vergabestellen nicht angewandt werden dürfen. Unter Beachtung des sog. Prinzips der "Eigenvinkulierung", müssen die in der "lex specialis" ausdrücklich vorgesehenen Normen vollständig angewandt werden (ANAC - Beschluß Nr. 10 Sitzung vom 25. Februar 2010).

In materia di affidamento di appalti di servizi esclusi, la deroga all’applicazione di una larga parte degli articoli del codice non implica che tali disposizioni non possano essere applicate dalle stazioni appaltanti. Nel rispetto del principio di “auto vincolo”, le norme del codice espressamente citate nella lex specialis devono essere applicate integralmente (ANAC - Deliberazione n. 10 Adunanza del 25 Febbraio 2010 )

4

Pubblicata il 19/11/2014 13:43

chiarimento - Erklärung

Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture

Stazione appaltante: Centrale d'acquisti

Gara: MUTUO AD EROGAZIONE MULTIPLA NEL QUINQUENNIO 2015/2019 – ASSE AGENZIA PER LO SVILUPPO SOCIALE ED ECONOMICO

Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge

Vergabestelle: Einkaufszentrale

Ausschreibung: DARLEHENS, ZAHLBAR IN MEHREREN TEILBETRÄGEN IM FÜNFJAHRESZEITRAUM 2015/2019 – ASWE AGENTUR FÜR SOZIALE UND WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG

In Bezug auf Punkt j) des Abschnittes IV "WEITERE OBLIGATORISCHE ZUSATZERKLÄRUNGEN FÜR DIE ZULASSUNG ZUR AUSSCHREIBUNG" der Anlage A1 und/oder A1 BIS wird um Bestätigung angefragt, ob die besagte Erklärung laut vorgesehenen Bestimmungen der Ausschreibungsverfahren der Bankdienste, wie folgt lauten kann:

"dass er keine Bediensteten aufgenommen hat, die in den letzten drei Dienstjahren Entscheidungs- oder Verhandlungsbefugnisse für die Vergabestelle gemäß Art. 53, Abs. 16ter des GvD 165/2001 ausgeübt haben und er ist sich bewusst, dass Verträge in Verletzung obgenannter Bestimmungen nichtig sind und auch die Rückerstattung eventueller mit diesen in Zusammenhang stehenden erhaltener Entlohnungen zur Folge haben.

Antwort:

Es gelten die Ausschreibungsunterlagen.

Con riferimento inoltre al punto j) della Sezione IV “ULTERIORI DICHIARAZIONI OBBLIGATORIE PER L’AMMISSIONE ALLA GARA” dell’Allegato A1 e/o A1 BIS, si chiede conferma che la suddetta dichiarazione, come di norma previsto per le gare di appalto di servizi bancari, potrà essere resa nei seguenti termini:

”di non aver assunto dipendenti che negli ultimi tre anni di servizio hanno esercitato poteri autoritativi o negoziali per conto della stazione appaltante, rientranti nella casistica prevista dall’art. 53 comma 16 ter del D. Lgs. 165/2001, e di essere consapevole che i contratti conclusi in violazione della suddetta disciplina sono nulli con obbligo di restituzione dei compensi eventualmente percepiti e accertati ad essi riferiti.”

Risposta:

Fa fede la documentazione di gara

5

Pubblicata il 25/11/2014 10:27

comunicazione - MItteilung

Ente committente: Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori, servizi e forniture

Stazione appaltante: Centrale d'acquisti

Gara: MUTUO AD EROGAZIONE MULTIPLA NEL QUINQUENNIO 2015/2019 – ASSE AGENZIA PER LO SVILUPPO SOCIALE ED ECONOMICO

Auftrag gebendes Amt: Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau- Dienstleistungs- und Lieferaufträge

Vergabestelle: Einkaufszentrale

Ausschreibung: DARLEHENS, ZAHLBAR IN MEHREREN TEILBETRÄGEN IM FÜNFJAHRESZEITRAUM 2015/2019 – ASWE AGENTUR FÜR SOZIALE UND WIRTSCHAFTLICHE ENTWICKLUNG

Si comunica che, contrariamente a quanto previsto dal disciplinare di gara, il versamento del contributo di gara a favore dell'ANAC (ex AVCP) è pari a zero, così come indicato in sede di perfezionamento del CIG da parte della medesima Autorità Nazionale Anticorruzione (ANAC).

Hiermit wird bekannt gegeben, dass im Gegensatz zu dem was in den Ausschreibungsbedingunen festeglegt wurde, die Zahlung der Ausschreibungsgebühr an die ANAC (ehem AVCP) gleich Null ist, wie von Seiten derselben Nationalen Antikorruptionsbehörde (ANAC) im Zuge des Absclusses des CIGs angegeben wurde.

11-15 von 16 1 2 3 4

Erläuterungen

Es ist keine Erklärung zu dieser Ausschreibung vorhanden